Se demora la definición sobre la constitucionalidad del memorando por medidas solicitadas por casación

La Cámara Federal de Casación mandó traducir al castellano el texto del Memorándum de entendimiento entre Argentina e Irán por el atentado a la AMIA.


Los camaristas Ana María Figueroa y Luis Cabral ordenaron que la versión en inglés del Memorándum sea escrita en castellano por una traductora oficial para comprobar que su contenido sea idéntico a la versión en español redactada al momento de la firma.

 

AMIA: Casación pidió medidas
AMIA: Casación pidió medidas.

Fuentes judiciales informaron que la decisión se tomó al recibir toda la documentación solicitada en la causa al Gobierno en la audiencia realizada el 31 de marzo último.

El memorando fue redactado en inglés, español y farsí, pero se dejó constancia que ante cualquier controversia el texto valedero para zanjarla es el que está en inglés.

El camarista Juan Carlos Gemignani, disintió con la medida y pretendía fijar una fecha para leer un veredicto tras recibir los documentos del Gobierno.

La traductora tendrá cinco días para traducir nueve artículos del Memorándum luego de ser notificada.

Comentarios

Compartir